Thứ Sáu, 13 tháng 11, 2015

Scan Translation - Công nghệ dịch tự động trên máy Photocopy của Fuji Xerox

Công ty Fuji Xerox Việt Nam vừa ra mắt dịch vụ Scan Translation, một phần mềm dịch thuật qua điện toán đám mây có khả năng kết nối với thiết bị đa chức năng văn phòng và trình duyệt web. 
phan-mem-dich-tu-dong-tren-may-photocopy

Ông Yuji Kono - Trưởng Bộ phận Tiếp thị Giải pháp Fuji Xerox Châu Á - Thái Bình Dương của tập đoàn Fuji Xerox phát biểu tại Họp báo ra mắt dịch vụ Scan Translation: “Việc ra mắt dịch vụ tại Việt Nam là một trong những nỗ lực để hướng đến việc cung cấp cho thị trường những công nghệ chuyên dụng trong lĩnh vực dịch vụ tài liệu và thông tin truyền thông”. 

Với những ưu điểm riêng như chuyển ngữ được cả tài liệu giấy lẫn tài liệu điện tử, giữ nguyên được định dạng văn bản hệt như bản gốc và có thể dịch được 8 loại ngôn ngữ, Scan Translation hứa hẹn sẽ là công cụ hỗ trợ đắc lực giúp những người không nói cùng một ngôn ngữ vẫn có thể giao tiếp được với nhau.

Đại diện Fuji Xerox Việt Nam cho biết, Scan Translation được thiết kế đặc biệt dành cho thị trường Việt Nam. Thông qua công cụ dịch thuật này, người dùng có thể giúp doanh nghiệp nắm được ý chính của một tài liệu ngoại ngữ, từ đó xác định mức độ quan trọng cũng như tính khẩn cấp để đưa ra các quyết định phù hợp và kịp thời.

Một trong những ưu điểm nổi bật của phần mềm dịch thuật Scan Translation của Fuji Xerox là khách hàng có thể chuyển ngữ được cả tài liệu là văn bản giấy mà không cần phải gõ lại. Cụ thể, thông qua thiết bị đa chức năng (
máy photocopy), dịch vụ Scan Translation có thể chuyển ngữ văn bản dễ dàng như việc photo một tài liệu. Người dùng chỉ cần đặt tài liệu gốc lên phần máy quét của thiết bị đa chức năng, chọn ngôn ngữ trên bảng điều khiển và nhấn nút bắt đầu. Bản dịch sau đó sẽ được in ra tại khay đầu ra của thiết bị. Đối với các tài liệu điện tử, người dùng chỉ cần tải tài liệu lên máy chủ từ một trình duyệt web trên máy tính.

Không chỉ có thể dịch được tài liệu văn bản giấy, Scan Translation còn ứng dụng công nghệ xử lý ảnh độc quyền của Fuji Xerox, giúp bản dịch sau khi được hoàn thành vẫn giữ nguyên định dạng giống hệt như bản gốc. Toàn bộ nội dung, hình và ảnh minh họa cũng sẽ được giữ nguyên vị trí, giúp người dùng dễ hình dung, dễ hiểu hơn và việc trao đổi thông tin được thông suốt hơn. Dịch vụ Scan Translation của Fuji Xerox có 3 kiểu dịch thuật khác nhau cho người dùng tự do lựa chọn, gồm: Dịch thay thế (bản gốc sẽ được thay thế hoàn toàn bằng bản dịch); dịch song ngữ (bản dịch sẽ được đặt phía trên bản gốc) và dịch từ khóa (chỉ dịch những từ khóa cụ thể, và bản dịch sẽ được đặt phía trên bản gốc). Qua sự so sánh, đánh giá của các chuyên gia và người dùng, việc áp dụng Scan Translation sẽ giúp tăng năng suất người dịch hiệu quả hơn gấp 5 lần.

Dịch vụ Scan Translation cung cấp khả năng dịch thuật 8 loại ngôn ngữ, bao gồm tiếng Nhật, tiếng Anh, tiếng Trung (giản thể và phồn thể) tiếng Hàn Quốc, tiếng Thái Lan, tiếng Việt, tiếng Indonesia và tiếng Malaysia. Riêng đối với tiếng Anh, dịch vụ có trang bị các bộ từ điển chuyên ngành của 9 lĩnh vực kể cả chính trị, kinh tế, nghệ thuật và y học. Ngoài ra, người dùng còn có thể đăng ký đến 800 từ điển người dùng với khoảng 20.000 từ cho mỗi từ điển để cải thiện độ chính xác của bản dịch.

Chia sẻ về tầm quan trọng cũng như ý nghĩa của dịch vụ này, ông Yuji Kono - Trưởng Bộ phận Tiếp thị Giải pháp Fuji Xerox Châu Á - Thái Bình Dương cho biết: Trong môi trường kinh doanh hiện nay, việc giao tiếp và phiên dịch ngoại ngữ trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Bạn nắm bắt thông tin càng nhanh, càng chính xác, bạn sẽ càng có được những quyết định kịp thời để thúc đẩy hoạt động kinh doanh của bạn. Đặc biệt, Scan Translation chỉ mất 1 phút cho 1 trang tài liệu (dù đó là tài liệu mềm hay tài liệu cứng), đặc biệt là trong việc dịch thuật khối lượng lớn, người dùng có thể tiết kiệm được rất nhiều thời gian và chi phí, lại nhanh chóng nắm được những ý quan trọng trong tài liệu, giúp cải thiện và nâng cao hiệu quả kinh doanh.

Đại diện Fuji Xerox cho biết, việc ra mắt dịch vụ tại Việt Nam là một trong những nỗ lực để hướng đến việc cung cấp cho thị trường những công nghệ chuyên dụng trong lĩnh vực dịch vụ tài liệu và thông tin truyền thông.

Trước những thắc mắc trong việc ngữ pháp tiếng Việt rất phức tạp, từ ngữ cũng đa dạng, phong phú, thì mức độ tin cậy của tài liệu sẽ như thế nào, ông Yuji Kono cho biết, dịch vụ Scan Translation mà Fuji Xerox cung cấp không dịch từng từ, mà cố gắng dịch nguyên cả câu để giữ được nghĩa của câu, và người đọc sẽ dễ hiểu hơn. Việc bảo mật, tránh rò rỉ thông tin trên tài liệu dịch thuật cũng được Fuji chú trọng đặc biệt. Sau khi hoàn thành công việc dịch thuật, tài liệu gốc sẽ được tự động xóa. Kết quả bản dịch cũng sẽ tự xóa sau một thời gian nhất định (có thể từ 1-14 ngày, tùy theo cài đặt của người dùng). Thêm vào đó, việc kết nối giữa khách hàng và dịch vụ của Fuji Xerox được thông qua giao thức kết nối SSL (HTTPS) nên người dùng hoàn toàn không lo bị đánh cắp thông tin. Fuji Xerox sẽ không thu thập và phân tích giữ liệu bản dịch.

Giá sử dụng dịch vụ cơ bản 100 USD/ tháng, với 10 người sử dụng và 500 trang/tháng. Người dùng cũng có thể đăng ký thêm gói dịch vụ tùy chọn để thêm người dùng. Theo đó, nếu thêm 10 người dùng thì sẽ thêm 20 USD/ tháng, nếu thêm trang dịch thì sẽ thêm 80 USD/500 trang dịch mỗi tháng.

Để có thể sử dụng được dịch vụ, khách hàng sau khi ký hợp đồng với công ty, sẽ nhận được email với đường link giúp khách hàng có thể kích hoạt tài khoản và bắt đầu sử dụng. Người dùng chỉ cần có tài khoản là có thể sử dụng được dịch vụ mà không cần phải cài bất kỳ phần mềm nào trên máy.

Cũng theo đại diện Fuji Xerox tại Việt Nam, dịch vụ Scan Translation hỗ trợ cho hầu hết các dòng 
máy photocopy đa chức năng
 của Fuji Xerox. Đối với một số máy chưa được kích hoạt tính năng scan, người dùng có thể liên hệ với công ty đề nghị nâng cấp để sử dụng dịch vụ này.
Nguồn: Báo Tin tức 

Thông tư mới cấm nhập các mặt mặt hàng công nghệ thông tin đã qua sử dụng

Những mặt hàng như máy tính xách tay, notebook, tablet PC, máy tính nhỏ cầm tay, điện thoại di động, micro… đã qua sử dụng sẽ bị cấm nhập khẩu vào Việt Nam từ 15.12 năm nay.
cam-nhap-khau-may-da-qua-su-dung

Theo Thông tư 31/2015/TT-BTTTT do Bộ Thông tin và Truyền thông ban hành mới đây để hướng dẫn một số điều của Nghị định 187/2013/NĐ-CP đối với hoạt động xuất, nhập khẩu sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng, máy tính bảng, điện thoại di động, màn hình LED… đã qua sử dụng sẽ bị cấm nhập khẩu.
Cụ thể, danh mục sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng cấm nhập khẩu gồm: Máy in-copy, in bằng công nghệ in phun; máy in-copy, in bằng công nghệ laser; máy in-copy-fax kết hợp; máy in kim, máy in phun, máy in laser, máy fax...
Ngoài ra, những mặt hàng như máy tính xách tay, notebook, tablet PC, máy tính nhỏ cầm tay bao gồm máy tính mini và sổ ghi chép điện tử kết hợp máy tính, bàn phím máy tính, ổ đĩa mềm, ổ đĩa cứng…nếu đã qua sử dụng đều bị cấm nhập.
Ngoài ra, Bộ Thông tin và Truyền thông cũng cấm nhập khẩu các sản phẩm đã qua sử dụng sau: điện thoại di động hoặc điện thoại dùng cho mạng không dây khác, bộ điện thoại hữu tuyến với điện thoại cầm tay hoặc không dây, Micro và giá đỡ micro, loa, tai nghe, bộ tăng âm điện…
Bên cạnh đó, linh kiện, phụ tùng, cụm linh kiện, phụ kiện đã qua sử dụng của các loại sản phẩm thuộc danh mục cấm nhập khẩu cũng bị cấm nhập khẩu. Đối với máy in, máy photocopy kỹ thuật số đa màu, khi nhập khẩu thực hiện theo quy định của pháp luật về in.
Danh mục sản phẩm công nghệ thông tin đã qua sử dụng cấm nhập khẩu được lập dựa trên cơ sở Danh mục hàng hóa và mã số HS trong biểu thuế xuất khẩu, biểu thuế nhập khẩu ưu đãi và được bổ sung, sửa đổi cho phù hợp với tình hình phát triển của công nghệ thông tin cũng như quy định của pháp luật theo từng thời kỳ.
Đối với trường hợp nhập khẩu sản phẩm thuộc danh mục cấm nhập khẩu để nghiên cứu khoa học, làm mẫu phục vụ hoạt động thiết kế, nghiên cứu, phát triển sản phẩm và kiểm thử trong hoạt động sản xuất, các doanh nghiệp, đơn vị, tổ chức sẽ phải nộp hồ sơ đề nghị.
Hồ sơ, thủ tục đề nghị nhập khẩu sản phẩm thuộc danh mục cấm nhập khẩu để nghiên cứu khoa học gồm: Bản sao có chứng thực giấy tờ chứng minh tư cách pháp nhân, chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu; đơn đề nghị nhập khẩu, trong đó kê khai cụ thể tên hàng, số lượng, mục đích sử dụng từng mặt hàng và xác nhận, cam đoan tính xác thực của các nội dung này; bản sao tài liệu mô tả sản phẩm và tài liệu liên quan khác.
Trong thời hạn 7 ngày làm việc, kể từ khi nhận được hồ sơ đầy đủ, đúng quy định, Bộ Thông tin và Truyền thông có văn bản trả lời cho phép nhập khẩu. Trường hợp không đồng ý, Bộ Thông tin và Truyền thông có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.
Nguồn: Một Thế Giới

Thứ Ba, 10 tháng 11, 2015

Bí ẩn những ký tự lạ chưa được biết đến trên đồng bảng Anh

Bạn có thường xuyên nhìn vào những tờ giấy bạc trong ví không? Nếu xem kỹ, bạn sẽ phát hiện ra những ký hiệu bí mật, có chức năng chống nạn làm bạc giả. Chris Baraniuk tìm hiểu chi tiết.
Chiếc máy photocopy màu hiệu Xerox vừa được đưa tới một trong các phòng thí nghiệm công nghiệp của đại học Cambridge. Đó là thời kỳ đầu thập niên 2000; lời đồn đại về một chiếc máy kỳ quặc đã nhanh chóng được lan truyền khắp nơi, đến tai khoa học gia chuyên về ngành điện toán Markus Kuhn, khi đó đang là nghiên cứu sinh tiến sỹ.
Ông nhanh chóng kiểm tra tính năng của máy. "Chúng tôi là sinh viên," ông cười và nhớ lại. "Chúng tôi đã thử bằng cách photocopy tiền." (Nhưng bạn đừng có thử nhé - photocopy tiền giấy ở Anh và ở nhiều nước khác là bất hợp pháp).
Kuhn đặt một đồng 20 bảng Anh lên mặt kính, đậy nắp lại, ấn nút và chờ trong giây lát. Chiếc máy kêu ro ro. Trang giấy in ra không có màu sắc gì. Chỉ có dòng cảnh báo bằng nhiều thứ tiếng, giải thích rằng photocopy tiền là bất hợp pháp.
Chòm sao lặp lại
Thật bất ngờ. Sao máy có thể phát hiện được nó đang photocopy tài liệu gì?

nhung-bi-mat-tren-dong-bang-anh-2

 
"Khi đó đồng Euro cũng vừa ra mắt," Kuhn nói. "Tôi có một tờ 10 euro trong ví. Trên đó, tôi phát hiện ra một dấu hiệu đặc biệt, gồm những vòng tròn nhỏ tập hợp thành nhóm như những chòm sao. Nhìn thật kỹ, tôi thấy các chòm sao này xuất hiện lặp đi lặp lại."
Kuhn xem lại các tờ 20 bảng Anh. Các vòng tròn cũng có trên đó, nhưng ở mặt trước của tờ tiền và ẩn dưới dạng nốt nhạc; chúng được in thành phần đầu tròn các nốt nhạc. Vậy là các mẫu hình, mỗi mẫu gồm tập hợp năm vòng tròn, đều hiện diện ở trên cả hai tờ tiền Euro và bảng Anh, cả ở mặt trước lẫn mặt sau.
Hoá ra nhiều loại tiền tệ khác trên thế giới cũng được in với cùng mẫu hình này.
Thế nhưng các tờ tiền khác nhau thì có màu sắc khác nhau, và mẫu hình các vòng tròn cũng được đặt theo những hướng khác nhau. Thậm chí các tờ có mệnh giá khác nhau của cùng một loại tiền cũng thế. Vậy làm sao máy photocopy màu có thể phát hiện ra?
'Hiệu lệnh' cảnh cáo
Kuhn bắt đầu tìm hiểu.
Đầu tiên, ông vẽ lại những mẫu này trên một tờ giấy trắng, in nó ra và thử photocopy. Nếu mẫu chỉ có màu đen trắng, máy photo sẽ sao chép lại bình thường.
Nhưng khi Kuhn thêm màu sắc vào các vòng tròn, các cảnh báo chống sao chép được in ra. “Có vẻ như máy được mã hoá để nhận dạng các vòng tròn có màu chứ không phải là các vòng đen trắng,” Kuhn gọi các ký hiệu này là chòm sao EURion - ghép giữa từ đồng Euro và Orion, tức chòm sao Lạp hộ - do có hình dáng tương tự.

nhung-mat-ma-tren-dong-bang-anh-3

 
Kuhn cho rằng màu sắc đóng vai trò quan trọng, nhưng một số người khác nói máy photocopy cũng kiểm tra cả khoảng cách giữa năm vòng tròn được sắp xếp trong bộ mã. Kuhn chưa kiểm chứng được giả thuyết này một cách độc lập.
Việc làm sao để máy photocopy và máy quét nhận ra các dấu hiệu mã hoá vẫn còn là điều bí ẩn.
Theo một tài liệu do Ngân hàng Maharashtra của Ấn Độ công bố thì có một số cơ chế để máy 'đọc' được trong các vòng tròn những màu sắc khác với màu mà mắt thường nhận biết được.
“Ở phần chứa mã hiệu [...] trong tờ giấy bạc, khi sao chụp sẽ cho ra màu sắc khác hẳn so với màu ở tờ tiền thật," tài liệu này viết.
Thật khó mà lấy được lời xác nhận về cách thức hoạt động của mô hình mã code này, kể cả chỉ cần xác nhận xem những gì mà các nhà nghiên cứu nêu ra có đúng hay không.
Từ các nhân viên ngân hàng đến các hãng sản xuất máy photocopy, không một ai muốn lên tiếng.
Ngân hàng Trung ương Anh quốc chưa bao giờ bình luận công khai về cái được gọi là Chòm sao EURion.
Thay vào đó, trong một lần phỏng vấn, giám đốc phát hành tiền giấy Victoria Cleland giải thích rằng mối quan tâm của ngân hàng là tìm cách gây khó khăn càng nhiều càng tốt cho hoạt động làm tiền giả.
nhung-mat-ma-tren-dong-bang-anh-4
 
“Nếu bạn có một đồng 20 bảng Anh giả, chắc chắn là nó vô giá trị,” bà nói. “Bạn sẽ mất 20 bảng - tin xấu cho những ai có trong tay những tờ tiền giả. Nếu sử dụng, bạn sẽ bị người khác nghi ngờ, mất lòng tin."
Ai là người đầu tiên nêu ra “chòm sao EURion”?
Mặc dù từ chối bình luận về bài viết này, nhưng công ty Omron của Nhật đã được nhắc đến trong một thông cáo báo chí hồi 2005 của Ngân hàng Trung ương Ấn Độ - liên quan tới các dấu hiệu bí mật trên các tờ tiền giấy.
Hồi tháng Giêng năm nay, một bài blog có vẻ như do một quan chức chính phủ Ấn Độ đã về hưu tên là NR Jayaraman viết, cho rằng mẫu thiết kế, mà ông gọi là mô hình Omron, đã được sử dụng trên tiền giấy trên toàn thế giới từ năm 1996.
Chống làm giả bằng ký hiệu 'bánh doughnut'
Một loạt bằng sáng chế được công bố công khai cho thấy Omron là công ty đứng sau “Chòm sao EURion”.
Chẳng hạn như một sáng chế được đăng ký hồi 1995 nói đến “các dấu hiệu được phát hiện ra nhờ có cách sắp xếp, kết hợp với nhau theo một quy tắc nhất định trên những hình ảnh được in ra, chẳng hạn trên tiền giấy hoặc các loại giấy tờ chứng khoán có thể mua bán giao dịch được”. Hình ảnh nộp kèm hồ sơ đăng ký sáng chế này có mẫu hoàn toàn giống “Chòm sao EURion”, chỉ duy nhất thiếu đi vòng tròn ở giữa.
Người có thể làm sáng tỏ các ký hiệu bí mật là Steve Casey, Giám đốc tiếp thị của Innovia Films, hãng sản xuất phôi in tiền.
dong-bang-anh

"Những vòng tròn nhỏ được gọi là "bánh doughnut" trong ngành in ấn tiền", ông giải thích. "Đó là một trong những tính năng bảo mật đầu tiên từng được sử dụng trên tiền in trong thời kỹ thuật số."
Trước câu hỏi liệu máy photocopy và máy quét Xerox có được thiết kế để nhận dạng các “Chòm sao EURion” hay không, một phát ngôn viên của công ty trả lời qua email:
"Xerox, cũng giống như các nhà sản xuất thiết bị in ấn khác, tham vấn với cơ quan thi hành pháp luật toàn cầu và Tổ chức Chống làm Tiền giả (CBCDG - Central Bank Counterfeit Deterrence Group), tức tổ hợp gồm 32 ngân hàng trung ương và các cơ quan có thẩm quyền in tiền, trong việc đánh giá các mối đe mà tờ giấy bạc có thể gặp phải, và thúc đẩy, hỗ trợ việc sử dụng các công nghệ để đối phó với việc sản xuất giả tiền."
"Để phòng chống, công nghệ phát hiện tiền giả đã được chuẩn hoá.” Tuy nhiên, "Xerox không bình luận về phạm vi triển khai công nghệ này," Xerox nói thêm.
Bí mật máy kiểm tiền
Ngay cả khi có thể biết tường tận về “Chòm sao EURion” thì lại vẫn còn bí ẩn khác: chắc chắn là có một mã bí mật nào đó trên đồng tiền giấy.
Casay từ Innovia Films nói rằng cũng có những ‘Bảo mật cấp 3’ trên tờ tiền, thậm chí còn bí hiểm hơn cả Chòm sao EURion.
“Các bảo mật cấp 3 không được thảo luận. Không ai biết về chúng, ngoại trừ các ngân hàng trung ương”, ông nói. "Đó là kỹ thuật mà máy phân loại tiền tốc độ cao dùng để quét và ngay lập tức xác định được có tờ tiền giả nào trong số vừa quét hay không.”
Cleland từ Ngân hàng Trung ương Anh quốc cho biết tiền giả được phát hiện nhiều nhất là nhờ các máy chuyên xử lý, phân loại lượng tiền giấy thu, chi từ các nhà bán lẻ, các ngân hàng và các máy rút tiền tự động (máy ATM).

nhung-mat-ma-tren-dong-bang-anh-5

 
Phần mềm giám sát
Lại có những mã code chuyên chống việc dùng phần mềm chỉnh sửa ảnh như Adobe Photoshop để sửa đổi các hình in trên tờ tiền.
Bí mật này đã được Steven Murdoch, một khoa học gia chuyên về điện toán đồng thời là cựu sinh viên của Kuhn Steven tìm ra.
Murdoch tin rằng các phần mềm chỉnh sửa hình ảnh đã phát hiện ra một mã nào đó khác với Chòm sao EURion: đó là một ký hiệu kỹ thuật số mà mắt thường không nhìn được.
Phương pháp này được trình bày trong một đăng ký sáng chế của Digimarc, công ty được cho là đã phát triển kỹ thuật này. Digimarc cũng đã đăng ký nhiều sáng chế khác trong cùng lĩnh vực, chẳng hạn như giải pháp bí mật ghi lại việc người dùng chỉnh sửa hình ảnh trên tờ tiền bằng một phần mềm chỉnh sửa ảnh. Các dữ liệu này sẽ được cơ quan thực thi pháp luật lấy ra kiểm tra nếu máy tính của nghi phạm bị thu giữ.
Có điều chưa rõ là liệu các phần mềm thương mại hiện tại đã được nhúng các công nghệ này chưa. Digimarc cũng từ chối bình luận về bài viết này.
Nhưng Pierre Laprise, Giám đốc Tổ chức chống làm giả tiền, nói rằng CBCDG chưa phát triển các kỹ thuật ghi lại việc chỉnh sửa bất hợp pháp. "Chúng tôi không theo dõi ai cả," ông nói, "vì đó là quyền riêng tư cá nhân."
Tuy nhiên, Laprise xác nhận rằng họ đã phát triển các công nghệ chống photocopy và chỉnh sửa hình ảnh trên tiền - nhưng không cho biết chi tiết hơn.
Ông thừa nhận rằng những nỗ lực trên đã đạt được kết quả khả quan. “Thật sự là rất hiệu quả”, ông bình luận. "Liệu chúng ta có bao giờ có thể ngăn chặn hết nạn làm giả tiền? Có lẽ là không, nhưng chúng tôi đang cố gắng để giảm thiểu việc đó, và cũng đã làm khá tốt trong những năm qua."
Nguồn: Sưu tầm

Thứ Tư, 4 tháng 11, 2015

Lý do khiến giới trẻ ngày càng lười suy nghĩ

Khi xã hội ngày càng phát triển, đời sống vật chất cải thiện hơn, cũng vì thế mà con người cũng trở nên lười hơn. Không ít người, nhất là giới trẻ trở nên thụ động và lười động não khi được cha mẹ bao bọc, “chống lưng”, được google giải đáp mọi khúc mắc trong cuộc sống thường nhật.

nhân tố khiến giới trẻ lười suy nghĩ -1
Thời đại công nghệ bùng nổ, mọi người chỉ cần một thiết bị di động bé con con, một cú click chuột là có thể tra cứu mọi thứ, giải đáp hầu hết thông tin mà họ có nhu cầu tìm hiểu. Vì thế, giờ đây, nhiều người không còn cần đến Bách Khoa Toàn Thư mà chỉ cần hỏi “giáo sư” google là có thể biết mọi thứ. Hơn thế, Google còn có thể thông ngôn được nhiều ngôn ngữ, cho dù không thật sự chuẩn xác, nhưng cũng đủ giúp người tra cứu hiểu được đại ý của câu từ.
 
Em Ngọc Anh (sinh viên năm cuối Trường Cao đẳng Công nghiệp Hà Nội) chia sẻ: "Với em, google chính là chìa khoá vạn năng khi vừa tra cứu nhanh lại có đầy đủ thông tin cần thiết, nhất là cho buổi thảo luận và kiểm tra". Chính vì quá lệ thuộc vào công cụ tìm kiếm này mà nhiều người trở nên lười suy nghĩ khi google vào chậm hoặc bị "lác" mạng mà kêu gào ầm ĩ.
 
nhân tố khiến giới trẻ lười suy nghĩ -2
 
Bất cứ vấn đề gì, dù dễ đến mấy, thì nhiều người vẫn không thèm “động não” mà vào ngay google để tra cho nhanh. Bởi sao phải lục tìm trí nhớ, tư duy nghĩ ngợi làm chi khi chỉ cần đánh vài từ khóa và thực hiện cứ nick chuột là google đã liệt kê cả trăm link liên quan chỉ trong chớp mắt. Thế nên, cứ khi nào đến mùa làm luận văn, thay vì tìm sách tham khảo, đến công ty thực tập xin số liệu, nhiều sinh viên chỉ cần ngồi nhà và “đảo quanh” google để tìm các đồ án với đề tài tương tự, sao chép chỗ này một ít, cắt chỗ kia một chút, rồi ghép lại và hiệu chỉnh một tẹo là có ngay bài làm để nộp cho giáo viên. Đó cũng là nguyên nhân dẫn đến tình trạng hàng nghìn luận văn có câu chữ, nội dung na ná giống nhau cứ thế ra đời.
 
Thiết bị di động giúp thu hẹp khoảng cách địa lý, nhưng cũng khiến giới trẻ ngày càng lười suy nghĩ. Bên cạnh hiệu năng là cầu nối giúp gặp mặt giáo sư google, thì nhiều thiết bị còn có thể đọc các file văn bản. Cùng với máy photocopy , thiết bị di động trở thành cánh tay đắc lực của nhiều bạn sinh viên trong mỗi kì thi. Các môn xã hội như: Triết học, Mác, Lịch sử các học thuyết kinh tế… đáng nhẽ phải ngồi học cho thuộc, thì nhiều bạn lại cặm cụi làm “phao” từ copy một bản vào điện thoại đến photocopy thành những mẩu nhỏ xíu đem vào phòng thi. Chẳng may giám thị trông chặt thì cũng chỉ có thể ngồi “cắn bút” hoặc kỳ sau thi lại bởi trong đầu không có bất cứ "mảnh chữ vắt vai".
 
nhân tố khiến giới trẻ lười suy nghĩ -3
 
Cô Hoàng Ngân (giảng viên một trường đại học ở Hà Nội) cho biết: "Chấm bài kiểm tra, bài thi của các em mà thấy nản khi trăm bài thì có gần 90 bài câu chữ giống nhau. Có những em còn chẳng đọc kỹ đề bài, thấy câu hỏi na ná phần nào trong phao thì chép nguyên si, không có chút suy nghĩ xem chắt lọc ý như thế  nào. Các em cứ nghĩ viết dài là được, chép hết trong sách vào, nhưng lại là lạc đề".
 
Không chỉ những thiết bị công nghệ tân tiến mà ngay cả phụ huynh cũng là nguyên nhân khiến giới trẻ ngày càng lười từ “trong ra ngoài”, từ hoạt động đến tư duy (nhận thức). Có học sinh đã lên lớp 7 rồi mà đến giờ ăn cơm, mẹ phải bày biện đầy đủ mọi thứ, cá thì gỡ xương, thịt gà bỏ da cho vào bát thì mới ăn. Hay như một bạn học sinh cuối cấp, tối nào mẹ cũng pha sữa mang lên phòng bồi bổ sức khỏe. Nhiều phụ huynh cứ “kè kè” bên con suốt ngày, chăm sóc từng chút một, quyết định mọi thứ vì nghĩ rằng con còn bé, như thế là “tốt cho con” khiến các em trở nên thụ động, ỷ lại. Có việc gì, các em đều chẳng phải “xắn tay làm”, phải lo nghĩ vì đã có bố mẹ "chống lưng".
 
Vì thế, không ít sinh viên ra trường hơn một năm, nhưng vẫn chỉ quanh quẩn ở nhà bởi đang chờ bố mẹ chạy việc. Có em vào được công ty, nhưng lại không ưng, không thích nên 1, 2 tháng sau xin nghỉ với suy nghĩ ở nhà được bố mẹ bao ăn, bao ở, thỉnh thoảng được cho tiền tiêu y như thời còn đi học, nên chẳng tội gì phải vất vả. Các em chẳng cần lo nghĩ mai sau sẽ thế nào, tương lai ra sao bởi mọi thứ đều có bố mẹ “bao cấp”. Ở nhà chỉ cần có net là chơi cả ngày, cả tháng không chán. Khi nào buồn quá thì rủ lũ bạn ra ngoài giải khuây. Song, lười vận động, suy nghĩ khiến cơ thể, trí não trở nên trì trệ. Sự sáng tạo bị bào mòn; hành động, phản ứng mất dần sự nhạy bén, khả năng ghi nhớ kém khiến cuộc sống trở nên đơn sắc.
 
Nguồn: Sưu tầm
Xem thêm: 9 nghề tuyệt chủng do phát triển khoa học công nghệ